Archivo de la etiqueta: Música

Cantos de Egipto para ahuyentar a los genios

Con fines preservadores se canta en Egipto lo siguiente, para ahuyentar a los genios (ifrit – عفريت) en las noches de Ramadán:

Ay, Ramadán; ay, tronco de cerilla…
Ay, el que prende a los duendes todos…
Ay, Ramadán; ay, cuenco de cobre…
A Abu l-’Abbás te eché encima…
y pasarás la noche con nosotros.
A Abu l-’Abbas te eché encima…
y te romperá la cabeza con el cerrojo. (1)

En otro país (Argelia, Mzab) y con la misma finalidad de aplacar a los
genios se canta (2):

Huéspedes vuestros, huéspedes de Dios
huéspedes vuestros y de mi Señor:
aquí estamos pidiendo perdón.
Vuestro dueño es nuestro señor Salomón.
Nada os haremos, no nos causéis dolor.
Ciegos, no podemos veros.
Sordos, no podemos oíros.
Somos musulmanes vuestros
Nada os haremos, no nos causéis dolor.

Por S. Fanjul


Notas:

  1. M.Qandil al-Baqlí, Suwar min adabi-na as-sa’bi p. 96-97.
  2. A. M. Goichon, La vie féminine au Mzab, II, París. 1927, p. 242.

©2019-paginasarabes®

Zajal – Duelo de poesía ingeniosa improvisada y hábil

El Zajal libanés es una de las formas de entretenimiento más populares en Líbano. ¡La noche zajal está llena de canciones, poesía, hermosas palabras y risas!

El zajal libanés es una forma de poesía semi improvisada, semi cantada u orada en el dialecto coloquial. Zajal llegó a Líbano hace aproximadamente medio siglo y se expresó por primera vez en siríaco, un antiguo idioma arameo hablado en Siria desde el siglo III hasta el siglo XIII que sobrevive como el idioma litúrgico de varias iglesias cristianas orientales. Estaba al tanto de los clérigos, ya que eran la clase educada en el momento. Más tarde, Zajal cambió al árabe clásico. Poco a poco, la redacción cambió y pronto se utilizó el coloquial árabe libanés.

«Desde el primer día y durante 500 años, Zajal estuvo al servicio de la gente», explica Moussa Zgheib, poeta y destacado ‘zajjalin’. “Fue orado en cualquier ocasión, ya sea un compromiso, una boda, un funeral o cualquier evento especial. Zajal también fue una parte importante de la vida de los pastores y los conductores de mulas, quienes lo utilizaron para entretenerse y mantenerse despiertos durante las largas noches.

Zajal fue utilizado en guerras, con letras y melodías que inspirarían coraje y una sensación de patriotismo en los soldados. Más tarde, se convirtió en un importante medio de entretenimiento, especialmente antes de la radio, la televisión e Internet. Hoy en día, sigue siendo popular ya que la gente todavía viene en hordas para disfrutar de la poesía ingeniosa, improvisada y hábil «.



Todas las canciones libanesas desde Rahbani hasta Wael Kfoury, desde Wadih el Safi hasta Carole Sakr, se originaron en zajal.

 

Una noche típica de zajal reúne a varios poetas, separados en dos grupos, que se desafían entre sí para recitar la mejor poesía (¡la batalla original de rap de estilo libre si lo desea!). Estos poetas se sientan tradicionalmente en dos mesas enfrentadas, a menudo con mezze libanés y Arak, por supuesto, colocados frente a ellos para crear un ambiente relajado. La noche comienza con un diálogo poético, donde cada miembro del equipo muestra sus talentos y habilidades literarias y lingüísticas.

Un miembro del primer equipo inicia el desafío recitando un verso, que a menudo se sigue con un coro, luego un miembro del segundo equipo responde, y así sucesivamente. Esto puede durar varias rondas que se convierten en un duelo verbal que culmina con la recitación de la poesía de amor (ghazal).

Los instrumentos de percusión (con el instrumento de viento ocasional como el ney), y el reddadi, un coro de hombres y más recientemente mujeres, que repiten versos o refranes recitados por los poetas, generalmente acompañan a zajal. El formato generalmente consiste en la recitación en la forma qasid (oda), seguido de debates en las formas maanna y qerradi (subformas populares que a veces se llaman literarias moukhammas mardoud que significan una respuesta de quinteto o una respuesta en cinco versos), lo que lleva a ghazal recitaciones en diversas formas, como la muwasshah, que en su encarnación libanesa zajal es un género alegre y coqueto.

“El poeta zajal es un poeta del escenario; a diferencia de otros artistas, no tienen mucho tiempo para presentar sus líneas, ya que se improvisan reflejando la situación inmediata en la que se encuentran, y eso requiere mucho trabajo.

Personalmente escribo más de 5 horas al día para ejercer mis capacidades y mejorar mis capacidades, y lo he estado haciendo desde que tenía 14 años. Siempre tenemos que estar preparados para cualquier situación y escribir es la forma de hacerlo ”, explica Zgheib. Él continúa diciendo que no todas las personas que pueden escribir poesía pueden convertirse en zajjalin.

No solo requiere un cierto talento en poesía, sino que la persona también debe tener un gran sentido del ingenio y una respuesta, así como una buena voz.



Y, por último, también debe tener una memoria increíble (los poetas Z no tienen tarjetas de referencia), y poder improvisar ante cualquier situación. Muy a menudo, los poetas tienen el desafío de hablar sobre ciertos temas siguiendo ciertas métricas.

“Me pasó una vez durante la guerra. Había estado fuera de la escena por algún tiempo y el maestro de ceremonias me retó a cantar en ciertos versos. Estaba semipreparado, pero aún así podía superarlo. Y de eso se trata ser un poeta zajal ”.

“El zajal sigue siendo muy valorado incluso hoy. En su versión moderna, lo hemos editado y eliminado temas no relevantes como el antariyat (historias épicas de Antar Ibn Shadad), para satisfacer los gustos modernos. Durante la guerra civil libanesa, recorrí el mundo siete veces y zajal sirvió para crear nostalgia en los corazones de la diáspora libanesa, así como un sentido de pertenencia y la urgencia de regresar a casa «.

Por Lebanon traveler

©2019-paginasarabes®

Relación de la música y los yinn en la Arabia pre-islámica

En la Arabia pre-islámica se invocaba a los yinn y al mundo de los espíritus por medio de la música, e incluso se creía que el profeta David tañía un arpa (mi’zaf) para convocar en torno suyo a los genios:

“parece claro que en los cultos pre-islámicos había ritos acompañados de canción. San Nilo refiere que los árabes del norte cantaban mientras circunvalaban una piedra o ara sacrificial (nusb), y es posible que el llamado nasb pre-islámico constituyese parte del culto”.



La referencia al nasb 1 es interesante pues éste es descrito 2 como canto de viajeros, cantoras profesionales y jóvenes, es decir, gentes que se mueven de un lado a otro y abiertas por tanto a innovaciones y promiscuidades y porque nos acerca al punto de vista de Mauss sobre la “creación” musical:

“las cuestiones relativas a la invención se plantean mal, generalmente; nosotros estamos pensando siempre en términos de Invención individual y es la única forma en que la concebimos porque entre nosotros el inventor, el creador, pasa por ser un individuo poderoso que lo ha creado todo.

Pero la invención, la creación, fuera de nuestras sociedades, no se conoce ni se comprende, de ordinario, en cuanto que obra de un individuo sino en cuanto que “ha sido revelada” 3« lo cual puede entenderse también como prueba de la calidad del receptor, por haber sido capaz de concitar la revelación o inspiración por parte de los espíritus malignos o benignos. Y así veremos como jaculatorias, preces breves, cancioncillas diversas tienen un fin claramente propiciatorio.

Por S. Fanjul


Notas:
  1. Los antiguos géneros serían: nasb, sinâd (ritmo lento y reiterativo), y el hazay (ritmo rápido «que arrastra los corazones y excita el pensamiento»), vid. A. as-Sûfi. «Lamha…», p.213.
  2. Tanto por el mencionado as-Sûfi como por al-Ibsihî mismo (II, p.385).
  3. Mauss, p.208.

©2019-paginasarabes®

Sayed Makkawi, el Jeque de los Compositores

Sayed Makkawi, apodado el Jeque de los Compositores, un artista egipcio que participó en muchas canciones y melodías de la herencia egipcia.

Cantante y compositor egipcio, famoso en Egipto y en todo el mundo árabe. A lo largo de su carrera artística, se distinguió por sus nuevas e innovadoras melodías que realizó para los mejores cantantes durante su actividad artística.

Era conocido por su colaboración en la radio con Fouad Haddad sobre el personaje de la herencia de Ramadán «Al-Mishrati» que había estado presentando durante todo el Ramadán.

Los inicios

Sayed Makkawi nació en mayo de 1928 en el distrito de Qabudan en el distrito de Nasiriyah de Sayeda Zeinab en El Cairo. Vivió y creció en un centro sencillo.

Perdió la vista cuando era joven, y este fue el factor más importante para empujar a su familia hacia él en la dirección del camino religioso. Memorizó el Corán y lo recitó en el barrio que habitaba en la mezquita de Abu Tabl y Hanafi. Memorizó el mashahat y los himnos mientras escuchaba a los que leen, como el Sheikh Ismael Sukar y Sheikh Mustafa Abdel Rahim.

Tenía dos amigos que compartían su pasión por el arte: Isma’il Raafat y Mahmoud Raafat. Tocaban el qanun y el violín. Tenían muchos discos antiguos y modernos de músicos contemporáneos como Abdel Hay Helmi, Sayed Darwish, Daoud Hosni y Mohamed Osman.

Los logros de Sayed Makkawi

Sayed Makkawi se convirtió en cantante en la radio egipcia a principios de los años cincuenta, cantaba música oriental en fechas fijas al aire. Su primera canción especial fue «Mohammed», compuesta por su amigo Abdul Azim Abdel Haq, y la segunda canción fue compuesta por Ahmed Sidqi, «Túnez El Khadra».

A mediados de los años cincuenta, la radio egipcia emitió canciones religiosas de Sheikh Mohammed al-Fayoumi, «Dios Todopoderoso», «Amén», «O Rifai, Rifai, mataron a todas las serpientes» y «Heiri en la puerta del perdón».

En el mismo período, se lanzaron varias canciones, como «Halawa Mafish Keda» y «Matalala Ya Masada» («La Dama») del poeta Abdallah Ahmad Abdullah. La canción «Haduta» fue el punto de partida y la fama de McAfee, y fue escrita por un amigo formado por el poeta Salah Jahin.

La canción «Mabrouk ya ya majabani ya ghali» y la canción «Eslak Maala», que logró todo el éxito en el centro egipcio, se hicieron conocidas por los intérpretes y compusieron para la cantante Laila Murad, «Nuestra historia», y para la cantante libanesa Shadia, «Hoy Ya Hui Yally Ente Tayer», «Hossam El Hob Ya Ahla Kalam», y para la talentosa cantante Sabah «Estoy aquí, hijo de Halal». También compuso la canción «Ya Mesharni» para el Planeta Oriental Umm Kulthum. Su canto y grandeza. También ha interpretado muchos temas para la gran cantante Warda Aljazeera, como «Shaoury Nihatek», «Kalaby Said», «Bahbak Sedqni» y «Yaqati Belly».

Makkawi participó en muchas de las presentaciones musicales de las series de radio y televisión, como las series «Reda Bond», «Hamza Hamza», «Cuentos de nuestro vecindario», «Arquitectura Shtara» y muchas introducciones en las que eligieron hacer una comedia de tono claro los poetas Abdul Rahman Shawky y Asmat Al – Tabuk.

Makkawi tenía una cita cada Ramadán en la radio egipcia con el pasaje de «Al-Mishrati», que eran las palabras de Fouad Haddad y sus canciones y era uno de los hitos más famosos del mes de Ramadán entre los egipcios.

En la agresión de Port Said en 1956, participó en una canción colectiva titulada «Luchamos todos, luchamos todos», y durante la guerra de 1967 presentó dos canciones del gran poeta Salah Jahin. «La lección terminó para las canciones» de la cantante Shadia después del bombardeo de la escuela Bahr al-Bakr, y «Dejen que los trabajadores me maten»

Ha interpretado muchas obras de teatro como «School of the Rioters», «Souk El Asr», «Hallo Dolly», «Al-Arayes» y «Big Night», que aún son famosas.

En 1961 se casó con Zeinab Khalil, una artista plástica. Tuvieron dos hijas.

Perdió la vista por la crisis provocada por la muerte de su padre.

Sayed Makkawi murió el 21 de abril de 1997.

Con información de Arageek

©2019-paginasarabes®

Wael Jassar – Quiero verte todos los días (بدي اشوفك كل يوم)


أنا أحبك فيفيانا


بدي شوفك كل يوم يا حبيبي ولا تغيب عني ولا يوم يا حبيب
وتسلم عليا عا بكره وعشية وخبيك بعنيا يا حبيبي
بدي شوفك كل يوم يا حبيبي ولا تغيب عني ولا يوم يا حبيبي
وتسلم عليا عا بكره وعشية وخبيك بعنيا يا حبيبي
يا وردة مقطوفه من اجمل بستان توعدي وما بتوفي يا قمر الزمان
وما بتعرفني بحبك قد البحر بحبك وما بتعطيني قلبك يا حبيبي
بدي شوفك كل يوم يا حبيبي ولا تغيب عني ولا يوم يا حبيبي
راسمتك على ورقه من لون الربيع خفت بليل الفرقى تضيعني وتضيع
مرت الليالي يا طول الليالي وما رحت من بالي يا حبيبي
بدي شوفك كل يوم يا حبيبي ولا تغيب عني ولا يوم يا حبيبي


Te Amo Viviana.

Quiero verte cada día, amor mío
Y que no te vayas de mi lado ni un día, amor mío
Y que me saludes por la mañana y por la noche
Y guardarte en mis ojos, amor mío
Y guardarte en mis ojos, amor mío.

Oh flor tomada del más bello campo, prometes y no cumples tus promesas, oh luna de esta Era.

Y sabes que te quiero tanto como grande es el mar
Y no me das tu corazón, amor mío.

Quiero verte cada día, amor mío
Y que no te vayas de mi lado ni un día, amor mío.

Te dibujé sobre una hoja del color de la primavera
Temí que en la noche de la despedida me perdieras de vista y te perdieras.

Y pasaron las noches, oh largura de las noches, y no te has ido de mi mente, amor mío.

Quiero verte cada día, amor mío
Y que no te vayas de mi lado ni un día, amor mío.

Wael Jassar


©2019-paginasarabes®

Wael Kfoury – «El Rey» de la música libanesa


Sin lugar a dudas uno de los mayores referentes de la música árabe de los últimos tiempos.

El nacimiento de un ídolo

Wael Emile Kfoury, un cantante libanés nacido en Zahle, Líbano, el 15 de setiembre de 1974, en el seno de una familia católica del rito Bizantino greco Melkita. Su padre ,Emile Kfoury y su madre, Huda Charbel. Tiene dos hermanas y un hermano, «Rima, Mirna y Milad». Es el segundo de sus hermanos después de Rima, seguido por Mirna y luego su hermano Milad.

Wael aprendió la actuación de su padre, quien se destacó en este campo, su familia se sintió más que animada al alentarlo a ingresar al mundo del arte, especialmente su madre, Huda Charbel, una amante del arte y la música, siempre cantaba en los conciertos de la escuela y sus padres lo alentaban a cantar.

Después de graduarse del bachillerato, ingresó a la Universidad Saint-Esprit de Kaslik (USEK) en Beirut y al Conservatorio Libanés Superior de Música. Empezó a incursionar en los medios cuando formó parte de Studio El Fan, un programa muy popular en donde jóvenes cantantes en busca de fama competían por un premio. Este programa era producido por la Corporación Libanesa de Radiodifusión (LBC) entre 1992 – 1993 y ganó la medalla de oro por ser el mejor cantante masculino del certamen recibiendo la admiración del jurado. El artista Romeo Lahoud (un músico y dramaturgo libanés), le dijo a su talento único que fue el primer aficionado a cantar profesionalmente, como también dijo Lahoud en su honor “hoy me complace otorgarle la medalla de oro a una voz que no hemos escuchado en un evento, en 30 años».

Ascendente carrera discográfica

Wael Kfoury logró el éxito con el primer álbum que lanzó en 1994, «Shafouha», interpretando canciones como «Lo que te prometí con las estrellas de la noche» y «Noche y trueno». Mantuvo este éxito en cada álbum que lanzó después de eso. Se distinguió cantando en dialecto libanés, apoyando la canción libanesa, conservándola y comunicándola a todos.

En el mismo año, Wael Kfoury se hizo más famoso cuando cantó su primera canción en el dialecto egipcio «Baftarlak Ani Bahbek» y su primer dúo con Nawal Al Zoghbi, «Min Habibi Ana», que fue un gran éxito.

En 1995, Music Box lanzó una pieza musical para Waile Kfoury titulada «Mitt Vicky» que incluía una colección de sus canciones favoritas y lo colocó en la primera lista de artistas, necesarios para conciertos en el mundo árabe, además de ser el mejor cantante.

En 1996, lanzó su álbum «After Two Years», con la canción «Happy Kingdom». Fue el mejor cantante en muchas publicaciones del Golfo. y concluyó este año con el ejército para prestar el servicio de la ciencia.

Wael completó su servicio militar a fines de 1997 y lanzó su álbum  después de 12 meses, que incluye todas las canciones que cantó durante el período del ejército, como «Día de la Independencia», «Día de San Valentín» y «Carta a mi madre». Participó en el Festival Jerash en Jordania y recibió el premio al Mejor Cantante Libanés del Club de Leones.

La primera experiencia musical de Kfoury fue en árabe clásico en la canción «Love Arts», que cantó en el álbum «Nets of Love» en 1998.

Al año siguiente, Wael lanzó su álbum, «Hikayah Ashqab» («La historia de un amante»), con un álbum de 2000 de Rotana, titulado «Sallouni», que le otorgó el Premio Murex al Mejor Cantante de la Música Libanesa. Shou Rake fue lanzado en 2001.

En 2003 con el lanzamiento de su álbum «Omri Kolleh» («Omri Kola»). La canción «Omri Kolleh» ganó el Premio Moorish Dor a la mejor canción romántica, y Wael Kfoury ganó el Premio Murex Dor al Mejor Cantante Romántico y Mejor Artista Libanés.

Wael lanzó el álbum «Jeanne El Hawa» a principios de 2004, y más tarde, ese mismo año lanzó el álbum «Near Li», que fue un gran éxito. Este fue el mejor álbum del año y ganó el Premio Golden Lion en el Festival de Cine de El Cairo por el Mejor Videoclip y Mejor Cantante Libanés .

A finales de 2005, Wael Kfoury lanzó su álbum «Wael 2006», y en 2006 lanzó su canción «Hobak Adab», que ganó una admiración indescriptible del público y ocupó el primer lugar en muchas listas y carreras en la radio y en publicaciones. ¡Este año, Wael ganó el Premio Murex D’or al Mejor Cantante Libanés por cuarta vez!

Como todos los álbumes de Wael Kfoury, el álbum «Behan» fue un gran éxito en 2007. El mismo éxito se logró con el álbum «I Love You Too Much» en 2008.

El año 2009 fue el año de las canciones solistas de Kfoury, que cantó «Lo Hobna Ghalta», «Gulak Ghalat» y «Ruling of the Heart».

Participó en las celebraciones del «febrero de Hala» en Kuwait en 2010. También recibió el premio al Mejor Cantante Libanés y la Mejor Canción Libanesa para «Le Hobna Galta». Este año lanzó su maravillosa canción «Love» y su hermosa canción «What You Returned».

El álbum de 2012 de Wael «Ya Dali Ya Rouhi» fue su último álbum hasta la fecha, e incluyó canciones de gran magnificencia.

En cuanto a las campañas publicitarias, Wael Kfoury fue el rostro mediático de muchas compañías, incluyendo Pepsi, LG Mobile y Merz Watches.

El «Rey del Romance»

Se casó con Angela Bishara en secreto en enero de 2011 en Chipre.

Aprovechó el momento en que recibió el Moorish Dur Award en 2013, como el Mejor Artista Libanés, para anunciar su matrimonio y el nacimiento de su hija Michel. El primero de junio de 2016 nació su segunda hija, Milana.

Wael Kfoury participó como miembro del jurado del programa de talentos de Arab Idol con su tercera temporada en lugar de Ragheb Alama.

Se le considera una de las figuras más populares de la música árabe y a menudo se le llama El Rey del Romance o simplemente El Rey· . En una carrera que abarca más de 25 años, se ha convertido en un icono libanés a través de sus canciones románticas.

©2019-paginasarabes®

Feliz Año Nuevo 2019 – (Ra’s Sana Saiida 2019)


El equipo de Páginas Árabes les quiere agradecer el haber pasado un año más acompañándonos en esta ardua tarea que es difundir nuestra cultura ancestral, deseándoles un buen comienzo de año en familia, con sus afectos y renovando el compromiso en este 2019 que vendrá con nuevos proyectos y grandes sorpresas.

Es nuestro deseo la paz, la felicidad y la abundancia colmen sus hogares, así como los de nuestros hermanos que atraviesan guerras y persecuciones en distintos puntos del globo. Por una Palestina libre y soberana en este 2019 y de una vez por todas. Por una Siria libre de la invasión y destrucción ocasionada por el N.O.M. Por un Líbano en paz y haciendo frente al invasor sionista. Por un Yemen libre del baño de sangre al que lo han sometido. Por el cese de la persecución en el mundo por el sólo hecho de ser musulmán.

Compartimos un video anuario con imágenes del 2018.

Ra’s Sana Saiida wâ Allâh ma’akon

©2019-paginasarabes®