Categoría: Países y Regiones
-
El Sol y El Viento – Cuento Sufí
CompartirTwittearPin51CompartirCompartir51 Compartir ©2012-paginasarabes® El Sol y El Viento – Cuento Sufí se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported. Basada en una obra en paginasarabes.wordpress.com. CompartirTwittearPin51CompartirCompartir51 Compartir
-
Los Mamelucos, una casta de guerreros
—
por
CompartirTwittearPinCompartirCompartir0 Compartir Mameluco significa en árabe “poseído”, porque estos soldados eran esclavos propiedad de los emires, pero algo así como la aristocracia de los esclavos. En árabe el verbo «malaka» significa «poseer». La forma del participio es «mamluk», que se traduce por «poseído» o «tenido en propiedad», de donde procede la voz «mameluco». Los mamelucos…
-
Confesiones X – San Agustín
CompartirTwittearPinCompartirCompartir0 Compartir ©2012-paginasarabes® Confesiones X – San Agustín por Páginas Árabes se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported. Basada en una obra en paginasarabes.wordpress.com. CompartirTwittearPinCompartirCompartir0 Compartir
-
¿Adónde vamos ahora?
CompartirTwittearPin6CompartirCompartir6 Compartir Una feliz estratagema. ¿Adónde vamos ahora?, comedia social de la joven actriz y realizadora libanesa Nadine Labaki (Caramelo), posee una formidable carga de sensualidad y malicia. Es una película interpretada por un grupo de mujeres, alma y vida de un pueblo perdido en Líbano, cansadas todas de la violencia fratricida que no cesa,…
-
El Espantapájaros – Gibrán Khalil Gibrán
CompartirTwittearPinCompartirCompartir0 Compartir ©2012-paginasarabes® El Espantapájaros – Gibrán Khalil Gibrán por Al Muru Andalucí se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported. Basada en una obra en paginasarabes.wordpress.com. CompartirTwittearPinCompartirCompartir0 Compartir