Palabras castellanas de origen árabe – 2

Mucho he oído hablar a mi padre de su Viale natal, de su historia… de su gente. Y entre tantos apellidos caros a sus sentimientos, (que por un motivo u otro han estado emparentados a la historia de la familia), siempre está presente el de los Vitor, y es a uno de ellos a quien hoy traigo a estas páginas, (árabes como Él), a Don Julio Vitor, y en particular, a uno de sus impecables trabajos de recopilación e investigación, “Contribución al bien decir”, (y de esa obra, el capítulo relativo a las palabras castellanas de origen árabe), que tan amablemente me ha obsequiado su hija Myriam Laila Vitor.

julio_vitor_001.gif

“Para hablar bien una lengua no es suficiente el mero conocimiento de la Gramática – aunque no debe desecharse su estudio racional-; es menester la dedicación constante a la lectura de los buenos autores, de los reconocidos como verdaderos maestros del idioma, con el fin de pulir nuestro lenguaje con sus ejemplos y poder así, manejar con pureza y propiedad el rico, expresivo y hermoso idioma que nos ha tocado en suerte hablar. Desechemos los barbarismos y las expresiones de la gente inculta, que cual cizaña, se infiltran a cada instante en el lenguaje y pretenden desalojar a castizos vocablos”.

              Julio Vitor
(Viale, Entre Ríos, 1962)


Ir a Palabras castellanas de origen árabe – 1


Aljaba ( al elogió ), carcaj.

Aljibe (al yebb: el pozo).

Almacén (al magacén, y éste de majzán: depósito).

Masilla ( la maskable : suelo regado).

Almadraba (al madraba), pesca de atunes.

Almagre (al magra: la tierra roja), óxido rojo de hierro.

Almanaque (al mandi, cìrculo de los meses).

Almena (árabe al y latín mina).

Alminar (al madr: el faro), torre de las mezquitas.

Almíbar (al maiba).

Almirante (amir, jefe; bajr, mar).

Almirez (al mihraz), mortero de metal.

Almizcle (al misk) substancia odorífera sacada del ratón almizclero.

Almohada (al mujadda: el lugar donde se apoya la mejilla).

Almotacén (al muhtayín), el encargado de contrastar pesos y medidas.

Áloe (al loch: amargo).

Alpargata (al burgat: las sandalias de esparto).

Alpiste (árabe al, artículo y latín pistum).

Alquiler (al kirá: el arriendo y su precio).

Alquimia ( col ciencia : la química).

Altramuz (al turmuz), planta papilonácea.

Alubia (al lubiyya: la judía), judía (planta).

Amalgama (al dayama: reunión).

Amapola (habadura) planta papaverácea.

Ámbar (an bar), resina.

Andrajo (indirav: rasgón, rotura).

Añagaza (an naqqasa: cosa): señuelo para cazar.

Añico (an niqd: lo deshecho, lo roto).

Añil (an nil: planta del índigo).

Arrabal (ar rabad: barrio de las afueras).

Arrayán (ar raihán), arbusto aromático.

¡Arre! (¡harre!: grito para estimular a los camellos).

Arrecife (ar rasif: la calzada).

Arrequive (ar raqueb: lo sobrepuesto), adorno de la ropa.

Argolla (al gul-la: el collar, las esposas).

Arroba (ar-rub: la cuarta parte del quintal), medida de peso.

Arrope (ar rubb: jugo de frutas cocido).

Arroz ( rezz aire ), una planta de hierba.

Arsenal (dar as sina’a: casa de fabricación, taller).

Asesino (has sasin: bebedores de hashis), que asesina, homicida. Esos bebedores, al ingresar en su secta, hacían voto de matar a quien su jefe les ordenase.

Atabal (at tabal: el tímpano), timbal.

Atacir (at tafir: el influjo de los astros), término de Astronomía.

Ataire (ad dair), tablero de puerta.

Atalaya (at tala’i: los centinelas).

Atanor (at tannur: el horno, la boca del pozo), cañería para conducir agua.

Ataúd (at tabut: la caja, el arca).

Atún (at tun), pez.

Auge (awy: el punto más alto del cielo), elevación grande en dignidad y fortuna.

Atavío (at tabí: adorno).

Avería (al awariyya: las mercaderías estropeadas).

Azabache (as sabau).

Azafata (de azafate), camarera que presta sus servicios a bordo de un avión. Es la hostess de los ingleses.

Azafate (as safat: la cesta), especie de canastillo de mimbre.

Azafrán (as za’farán: amarillo).

Azahar (al ashar: flores blancas y por antonomasia, las del naranjo.

Azar (as sahr: el dado para jugar), casualidad, caso fortuito.

Azogue (as sauq: el mercurio).

Azote (as sut: el látigo).

Azotea (as sutaifa: el terradillo).

Azúcar (as sukkór).

Azucena (as susana: el lirio).

Azul (lazurd).

Azulejo (as zulay: el ladrillito).

Azumbre (as zum: la octava parte de la cántara), medida de capacidad de dos litros y diez y seis mililitros.

Babucha (babús: zapatos ligeros).

Badana (bitana: forro), piel curtida de oveja.

Badén (batn: cavidad, depresión del suelo).

Bajá (bas-sa), título de honor en Turquía.

Baladí (batilí), cosa sin importancia, inútil, vana.

Baladí (baladí), indígena, propio de la tierra.

Balde (de) (batíl: sin precio, gratos, ocioso).

Baldar (bat tala), impedir, anular, fallar.

Barragán (barrakán), tela.

Barrio (barr: afueras, exterior), como arrabal.

Bata (batt: vestido grosero).

Baza (bazza), ganancia en el juego de naipes, etc.

Bazar (baz zar: mercado cubierto, con puertas).

Beduino (badaní: que vive en despoblados).

Bellota (bal luta: encina).

Benjuí (laven yabí: incienso de Java).

Berenjena (batenyena).

Biznaga (biznaka: pastinaca), planta umbelífera.

Bodoque (bunduk: bolita, avellana), pelota o bola de barro.

Café (qahwa: que levanta, da fuerza, que despierta), semilla del cafeto.

Cafería (kaffriya), aldea o cortijo.

Cáfila (kafila: caravana), conjunto de gentes o animales.

Cafre (kafr: infiel, incrédulo), habitantes de África del Sur.

Caftán (qaftán: especie de vestido).

Calafate (galfat), el que calafatea o cierra las junturas de las embarcaciones.

Cala (kal-la), ensenada pequeña.

Califa (jalifa: sucesor, lugarteniente), príncipes sarracenos, sucesores de Muhammad.

Candil (quindil: lámpara colgante).

Carmesí (quirmiz: rojo, color del quermes).

Cazuela (qa’sa: escudilla), vasija redonda de barro; guisado que se hace en ella.

Cenefa (sanifa: borde del vestido).

Cero (sifr: vacío o exento de cantidad).

Cifra (sifr), nombre del cero, aplicado luego a los demás números.

Coima (qwaima: precio).

Coime (qa’mi: el que se encarga de algo), el que cuida el garito.

Chacal (yakal: zorro).

Chaira (safira: cuchilla de zapatero), cilindro de acero para afilar.

Chal (sal: velo), paño de seda o lana.

Chalán (yal lab: mercado de esclavos).

Chalana (salaudi), embarcación menor.

Chaleco (yalika), prenda de vestir.

Charca (taraqa: lugar de agua estancada).

Cheque (sakk, a través del inglés check), documento de pagos.

Chirivía (yiriwiyya: biznaga), planta umbelífera.

Choza (juzza: cabaña de cañas).

Dibujo (debeyy: tela bordada en oro).

Diván (diwán: libro o registro público), también: banco con brazos o sin ellos.

Droga (dawa: remedio, medicina).

Dula (dalua o dula: turno, vez), cada porción de tierra que recibe riego de una misma acequia.

Embarazar (baraz: oponerse, salir al encuentro y prefijo em), impedir, estorbar. Preñar.

Emir (amir), príncipe, caudillo, jefe.

Encaramar (karma: cepa de vid), levantar o subir una persona o cosa; alabar, colocar en alto.

Enchufe (yawl y prefijo en: hueco, cavidad).

Engarzar (en y árabe jarazza: abalorio), trabar una cosa con otra.

Escabeche (sak bay: guiso de carne con vinagre).

Espinaca (esbanaj o isfindj), planta hortense.

Faca (farja: cuchillo de un palmo), cuchillo corvo.

Falúa (faluka), embarcación pequeña.

Falleba (jallaba), varilla para cerrar puertas y ventanas.

Fanega (faniqa: medida para áridos).

Fanfarrón (farfar: ligero, inconstante), que hace alarde de lo que no es, especialmente de valiente.

Faquir (fakhir: pobre), santón musulmán, que vive de limosnas.

…Continuará >>>

Por Moro
Para Páginas Árabes


* Con información del libro “Contribución al bien decir”, de Don Julio Vitor. Primera Edición, 1962. Editorial “Nueva Impresora”. Paraná, Entre Ríos. Argentina.


 ©2015-paginasarabes®

Licencia Creative Commons
Palabras castellanas de origen árabe – 2 por Julio Vitor se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Basada en una obra en https://paginasarabes.com/2015/03/03/palabras-castellanas-de-origen-arabe-2.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

quince + cuatro =

Este sitio esta protegido por reCAPTCHA y laPolítica de privacidady losTérminos del servicio de Googlese aplican.

La moderación de comentarios está activada. Su comentario podría tardar cierto tiempo en aparecer.