Todas las entradas de: PaginasArabes

Los clanes de las montañas de Líbano

Pierre Gemayel con sus hijos Amin y Bashir

Líbano, el auténtico Líbano es, sobre todo, la montaña. Las ciudades del litoral, Beirut, Trípoli, Saida, Tiro, fueron añadidas al abrupto e histórico originario País de los Cedros. Es por esto que los poderosos clanes, las influyentes familias tradicionales cristianas drusas, siguen teniendo sus feudos en su cadena montañosa, ya sea en Metn, en Kesruan, en Bcharre, o en el Chuf.

Bukfaya es un hermoso pueblo en el que hay todavía casas de piedra con tejados a cuatro vertientes de tejas rojas. En una de sus antiguas casonas vive la familia de los Gemayel, una de las más prominentes familias políticas libanesas a la que pertenecía el joven Pierre Gemayel, asesinado ministro de Industria. Su abuelo, que tenía el mismo nombre de pila, fue el fundador del partido del Kataeb o Falange que en 1975 con los guerrilleros palestinos desencadenaron la larga guerra civil de quince años. Esta familia que ha dado dos presidentes a la república, Bechir, también asesinado en 1982, y Amin, padre de la víctima, ha encarnado una cierta idea de Líbano radical maronita.

El otro clan rival, también maronita, el de los Frangie, algunos de cuyos miembros siempre se han decantado hacia Siria, tiene otra hermosa población de la montaña, Zghorta, como base de su autoridad.



La tercera gran familia maronita influyente que contó con un presidente de la república, la familia Chamun, está arraigada en la bella localidad de la montaña, en Deir el Kamar, el Convento de la Luna, en la misma región del Chuf en la que domina el jefe druso Walsd Jumblat, otro de los perennes señores de la guerra de Líbano.

La historia del Líbano es una historia de sangre, de sangre vertida en las intestinas luchas de clanes y familias originarias de la montaña. En 1977, en el feudo de los Frangie, un grupo de milicianos capitaneados por Sami Geagea, llamado el Doctor, actual jefe de las Fuerzas libanesas, irrumpió en la mansión de Tony Frangie, asesinándole con su mujer y sus dos hijos. La vendetta de los milicianos falangistas quiso castigar al clan Frangie que se oponía a su política y mantenía muy buenas relaciones con el Jefe del Estado de Siria. Dos años después, en un balneario de la costa, las piscinas de Saframarina quedaron manchadas de sangre cuando los hombres de Bechir Gemayel, tío del ministro asesinado el martes en Beirut, quisieron eliminar una pequeña milicia cristiana rival, la de los Tigres, salvándose de milagro Dany Chamun y los suyos.

En 1982 tras la invasión israelí fue asesinado Bechir Gemayel en su cuartel general de Achrafie. Y diez años más tarde, en la bella localidad de Deir el Kamar, antigua capital del principado de Líbano, unos hombres armados que nunca pudieron ser identificados mataron a Dany Chamun, a su esposa y a sus dos hijos. Las venganzas, los ajustes de cuentas, los asesinatos forman parte de esta política de una guerra incesante de mil caras. Todos estos crímenes, todos los demás magnicidios cometidos en treinta y cinco años, han quedado totalmente impunes. Una guerra secreta yace siempre por debajo de los conflictos armados que brotan en la población.

Sami Geagea cuenta también con su propio feudo montañés en Becharre, donde nació el poeta Gibran Khalil Gibran, la localidad vecina de los Cedros, de los últimos y milenarios cedros, que aún quedan en Líbano, y del valle de la Kadicha donde se encuentran antiguos monasterios y conventos excavados en las rocas.

Sami Geagea y el general Michel Aoun, también cristiano maronita que ya se enzarzaron entre 1988 y 1989 en una escandalosa guerra civil, se enfrentan de nuevo políticamente, en este nuevo tiempo de amenazas e incertidumbres de Líbano. Aún apoya al Hizbullah en contra de los demás jefes de los clanes maronitas que se han alineado con el gobierno antisirio del musulmán suní Fuad Siniora.



El asesinato de Pierre Gemayel ha embarazado a estos partidos de la oposición que habían planeado, antes del crimen, manifestaciones callejeras en favor de su plan de constituir un gobierno de unidad nacional. Porque quieren evitar ahora cualquier movimiento popular que exponga a Líbano a desbordantes oleadas emocionales. Todos los dirigentes han codeado el asesinato y han exhortado a sus simpatizantes que mantengan la calma. La jornada de la Fiesta de la Independencia de Líbano fue decretada día de luto nacional.

Por La Vanguardia

©2019-paginasarabes®

Mousaka egipcia de berenjenas

Este plato de particular elaboración, muy nutritivo. Especial para los que gustan de preparaciones sin carne.


Ingredientes

1 Kg de berenjenas
500 Grs. de tomates
1 Pimiento verde
1 taza de garbanzos hervidos
500 Grs. de papas
1 Taza de pulpa de tomates
Sal, pimienta, comino, pimentón dulce a gusto.
2 dientes de ajo picado
Aceite de oliva



Preparación

Pelar 500 grs de  berenjenas, cortarlas a lo largo en finas lonjas. Freírlas hasta que estén tiernas. Reservar.

Cortar los 500 grs de berenjenas restantes en rodajas. Rehogar en aceite con los ajos picados hasta que estén tiernas. Agregar la pulpa de tomates, las especias, sal y cocinar a fuego lento. Colocar  rodajas de tomate fresco y cocinar  por 10 minutos  más. Agregar los garbanzos.

Con la mitad de la preparación, rellenar las lonjas de berenjenas enrollar y acomodar en una fuente para horno.

Agregar  las papas hervidas cortadas en rodajas a la preparación sobrante y colocar sobre los rollos de berenjenas.

Gratinar en horno fuerte por 10 minutos. Servir caliente.


©2019-paginasarabes®

Proverbio Árabe – Los sentidos

Proverbio Árabe

 

«El ojo se desmiente a sí mismo cuando ama, y el oído cree en los demás cuando odia«.



©2019-paginasarabes®

¿Cómo saludamos los árabes? – Origen de Márhaba

Historia del origen de la palabra «Márhaba» (mrḥbạ)

Podríamos decir que por su pronunciación la palabra Márhaba está compuesta por dos partes: «Mar» y «haba».

La Palabra «Mar» en lenguas antiguas significa «Dios, Santo, maestro» y aún hoy en la lengua siria precede los nombres del alto clero (para obispos y patriarcas). Ya la palabra «Haba» es un término que divide a los investigadores. Algunos aseguran que su significado es el de «regalo». Otros en cambio están convencidos que su significado es «Amor, regazo, fertilidad.»

En su libro «Diccionario del antiguo vocabulario arameo», el experto en lenguas antiguas Salomón Dib dice: no descarto la posibilidad de que la derivación de este nombre sea de la raíz «hbb», de modo que la primer b se fusionó con la segunda b y con el artículo definido al, dai, en la lengua Siria, la raíz «HB» fue mencionada como un único sustantivo masculino y quiere decir «querido amigo», y de esa manera ella terminó entrando en la lengua árabe.



El significado de la palabra «Márhaba» (mrḥbạ) sería, por tanto, la unión de las palabras «Dios, Señor y maestro» con las palabras «Amor, fertilidad, paz y seguridad», y confirma el punto de vista de los lingüistas árabes. Han llamado la palabra «Márhaba» (mrḥbạ) con la palabra «Allâh» (ạll̃hu) (Dios), cuando se unieron en una sola expresión en el idioma árabe: Márhabak Bika Allâh, (mar̊ḥabạaⁿ bk ạll̃hu).

Hola, Hello, Hala

En su libro «al-ain», al-Farahidi dice: «los árabes dicen márhaba (mrḥbạ) y ahlân (ạhlạ) o hala (hlạ), lo que significa: eres bienvenido, no eres un extraño». Por eso, cuando se hace el saludo «Márhaba» (mrḥbạ), la respuesta sería hala (hlạ) (bienvenido).

La palabra «Hala» (hlạ) se ha convertido globalmente en la palabra de paz y saludo. La palabra «Hello» en inglés y muchos idiomas europeos es la misma que «Hala» (hlạ) u «hola», y «Hala» (hlạ) en árabe es el origen inequívoco de los saludos de las personas en los continentes europeo y americano.



Encontramos el efecto de la lengua árabe en muchos otros idiomas del mundo, y tal vez el mejor regalo que trae a la humanidad como mensaje de amor y paz, es la primera palabra dicha por una persona a otra: «Márhaba» (mrḥbạ) y «Hala» (hlạ), es decir, que Dios le conceda paz y  bendiciones.

Con información del Consulado Geral do Líbano no Rio de Janeiro

©2019-paginasarabes®

Proverbio Árabe – El camino

Proverbio Árabe

Si encuentras un camino sin obstáculos, probablemente no te lleve a ningún lugar.



©2019-paginasarabes®

Proverbio árabe – Nunca discutas

Proverbio árabe

Nunca discutas con un idiota.

La gente puede no diferenciar quién es quién.



©2019-paginasarabes®

Acuerdo histórico entre el presidente de Líbano Michel Aoun y Hezbollah

Este acuerdo da un mensaje esperanzador a la región ya que promueve la unidad entre el partido político con representación en el parlamento y el gobierno libanés.

Con este acercamiento se pretende reforzar  la seguridad  del país de los cedros contra las amenazas del primer ministro israelí y por otro lado propicia la consolidación de un acercamiento político y religioso en un país multiconfesional.

Por otra parte, el aspecto negativo de este acuerdo se remite al descontento de los países occidentales que tomando una postura determinada por los Estados Unidos, Inglaterra e Israel, pretende estigmatizar al partido político musulmán shiíta “Hezbollah” tildándolo de grupo terrorista armado descalificando así y desconociendo su verdadero origen y su legítima participación en las decisiones de gobierno de Líbano a través de sus representantes parlamentarios.



Un acuerdo histórico entre el presidente de Líbano Michel Aoun y el partido Chií Hezbollah

El presidente de Líbano se ha pronunciado en defensa de Hezbollah y le manifestó su visión al respecto al canciller británico. Las alianzas del grupo en la región no afectan la política interna libanesa, señaló.

La oficina del presidente Michel Aoun lo citó diciendo que Hezbollah es parte del pueblo libanés y está representado en el Gabinete y el Parlamento.

Los comentarios de Aoun, un aliado de Hezbollah, se produjeron después de su reunión con el ministro británico de Relaciones Exteriores, Alistair Burt.

La semana pasada, Gran Bretaña prohibió a Hezbollah definiéndolo grupo terrorista , planteando que está desestabilizando el Medio Oriente. Los Estados Unidos e Israel también consideran a Hezbollah una organización terrorista.

Hezbollah dijo que la decisión británica era una prueba de que su gobierno es «simplemente un títere» que cumple con las órdenes de sus «maestros» estadounidenses.

La colaboración operativa entre Hezbollah y el ejército libanés se manifestó en su lucha conjunta contra las fuerzas de Daesh en las montañas de Qalamoun en la frontera entre SiriaLíbano.

Líbano se ha conducido con éxito entre dos polos opuestos: una estrecha cooperación económica y militar con las naciones occidentales (Francia y Estados Unidos en particular), por un lado, y una estrecha asociación con Siria e Irán (a través de Hezbollah) en el otro.

©2019-paginasarabes®