Apoyo de la Universidad de Burgos a la Segunda Flotilla por la Libertad

«Palestina es hoy uno de los nombres del dolor, de la injusticia y de la violación flagrante de los derechos humanos». Esta rotunda frase de la vicerrectora de Relaciones Internacionales y Cooperación de la Universidad de Burgos, Inés Praga, es el arranque de un vídeo de apoyo a la Segunda Flotilla por la Libertad que han grabado personas vinculadas al mundo académico y cultural de Burgos a instancias de la Plataforma Solidaria con Palestina de Burgos.

Junto a Praga, exponen sus testimonios personales de vinculación con esta causa el violinista Diego Galaz, la profesora de la UBU Sara Tapia, la presidenta de la Asociación para la Defensa de la Mujer La Rueda, los músicos Iván, del grupo Honoris Causa, y Satur y Vadillo, de Denuncia y el pintor Juan Vallejo.

Antes de que termine el mes de junio tienen previsto salir del aeropuerto de Barajas rumbo a un puerto del Mediterráneo aún sin definir los más de 60 españoles que van a participar en la flota, que se compondrá de 16 barcos y alrededor de 2.000 personas. El mismo día en Burgos se celebrará un acto simbólico de despedida de los barcos junto al río Arlanzón.

Manuel Bayón, de la Plataforma Solidaria, explicó que el objetivo de esta iniciativa es doble. Por un lado se busca llevar ayuda humanitaria y romper el «asfixiante bloqueo económico al que Israel tiene sometida a la franja de Gaza y a Cisjordania» y, por otro, «romper el bloqueo del olvido», para que los habitantes de esa zona sepan el apoyo con el que cuentan en otras partes del mundo.

Bayón recordó «la crueldad» con la que Israel está cercando el acceso de los palestinos a cualquier mejora de tipo material y recordó que Gaza presenta uno de los índices de desempleo más elevados del mundo, «algo que no resulta extraño cuando se impide el acceso de productos como el cemento para reconstruir las casas que les han destruido previamente en distintos bombardeos porque consideran que puede ser utilizado para fines bélicos».

Diario de Burgos

 

Bastela marroquí

Bastela marroquí

La bastela o pastilla, es un plato típico de Marruecos y una de sus comidas más exquisitas y elaboradas. Probablemente fuera de origen andalusí, ya que la receta data del siglo X.

El ingrediente principal es el pichón, que se adereza con mantequilla, huevos,harina, azúcar, almendras,canela, jengibre, pimientos, cebolla, azafrán y cilantro. Todo ello cocido en el horno bajo una capa fina de “hojaldre”. Menos tradicional pero no menos exquisita es la bastela de mariscos, la rellena de dátiles o la rellena de dulce de leche. Su elaboración resulta algo costosa, por lo que suele reservarse para ocasiones especiales.


BASTELA (plato estrella en bodas y otras fiestas)


Ingredientes:

– un pollo grande
– un kg de cebolla
– 8 huevos
– manojo de perejil
– una cucharadita de cilantro fresco
– dos dientes de ajo
– aceite de oliva
– un poco de manteca agria
– margarina
– medio kilo de almendras
– azúcar glass
especias: pimienta negra, jengibre, cúrcuma, azafrán,
canela molida y nuez moscada.


Elaboración:

– Cortar la cebolla en forma de media luna. Poner una olla al fuego con aceite de oliva (medio vaso), una cuchara sopera de manteca agria y la cebolla cortada.
Añadir las especias(cuchara de café de cada especia) con un poco de sal. Dejar cocer a fuego lento.
– Una vez hecha la cebolla, se le añade el perejil picado y el zumo de 5 limones. Al empezar a hervir, se le añade los huevos batidos y, sin remover, se deja cocer a fuego lento hasta que cuajen los huevos.
– Se retira del fuego. En una olla con aceite y con manteca agria se sofríe una cebolla picada con los dientes de ajo y un poco de perejil y cilantro picados.
– Se le añade el pollo ya troceado y sin piel, junto a una cucharadita de cada especie y sal. Se deja sofreír un poco y se le añade un litro de agua.
– Una vez cocido el pollo, se retira del fuego, se deshuesa y se desmenuza.
– Se pelan las almendras, se pican y se mezclan con azúcar glas.
– En una fuente redonda, se extiende una hoja de brik,se unta con margarina y se van colocando otras hojas conforme quede la mitad de ellas fuera de la fuente.
Encima se pone una capa de almendras, luego se coloca otra hoja encima, siempre untándolas con margarina fundida. Poner una capa de cebolla y otra de pollo.
Tapar con las partes sobrantes de las hojas, untar con bastante margarina y colocar encima otra hoja y extenderla hasta que quede lisa la superficie. Batir un huevo y untar con él el pastel.
– En el horno ya precalentado, se cuece la bastela durante 15 min. Después de sacarla del horno, se espolvorea con azúcar glass y canela molida.

.


La receta más tradicional con paloma y alguna pequeña variación es la siguiente:


Ingredientes para cuatro personas:

– Dos palomas (4 tórtolas, 700 grs. de pintada o pollo)
– 6 láminas de pasta filo
– 50 grs. de almendras
– 30 grs. de mantequilla
– Dos cebolletas, 2 zanahorias
– Dos puerros, 2 escalonias
– Un diente de ajo
– Dos cucharadas de miel
– Dos cucharadas de canela
– Una cucharada de jengibre
– Cuatro cucharadas de azúcar en polvo
– Azafrán
– Sal gorda
– Aceite de oliva.


Elaboración:

– Se doran las palomas cortadas al medio sobre el ajo salteado en un chorro de aceite. Se agregan las verduras picadas, excepto las escalonias y dos de las cebolletas y se rehogan junto al ave. Se cubre el conjunto con caldo o agua y se deja cocer hasta ablandarse. Se extraen del líquido las palomas, y aún templadas, se limpian de pieles y huesos, desmenuzando su carne con la mano y se reservan.

– Se saltean en mantequilla, hasta que se ablanden dos cebolletas y las escalonias en juliana. Se incorpora la paloma, la mitad de la canela, el jengibre, el azafrán y la miel. Y se añade la salsa reducida a un tercio, triturada y colada. Se hierve todo unos minutos removiéndolo y se comprueba el punto de sal, antes de enfriarlo. En unas cucharadas de aceite, se frie hasta que estén doradas las almendras y se escurren,reservando el aceite.

– Se extienden sobre una mesa las obleas de pasta, y se cortan a punta de cuchillo amplias tiras de seis hojascada una. Se coloca al principio de cada conjunto de tiras cinco cucharadas del relleno frío y sobre éste, un puñadito de finas y crujientes láminas de almendras fritas. Finalmente se envuelve el relleno, doblando sobre él la masa y se unta cada porción de pastela con el aceite de freír las almendras se espolvorean con azúcar en polvo y se cuecen al horno medio/ alto durante 12 minutos. Se sirven inmediatamente, con un toque de canela.

.


©2011-paginasarabes®

Licencia Creative Commons

Bastela marroquí por Aisar Albornoz se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported.
Basada en una obra en paginasarabes.wordpress.com.

El sueño de Tutmosis y la Esfinge de Gizeh

gizeh_a
Tutmosis IV, hijo del faraón Tutmosis III, era un joven príncipe en el 1419 a.C.

Tutmosis vivió una extraña experiencia onírica en los alrededores de Menfis. Había disfrutado de un día de caza, cuando el cansancio venció sus fuerzas y le produjo un profundo sueño que lo invadió.

Se recostó a la sombra de la gran Esfinge de Gizeh y se quedó dormido. Según narró más tarde, la mismísima esfinge se le apareció en sus sueños, trasmitiéndole un mensaje: “Mi rostro te pertenece, mi corazón también. Sufro. La carga que pesa sobre mi me hará desaparecer. Sálvame, hijo mío. Si me quitas la arena que me cubre, haré de ti un rey”.

gizeh3_a Tutmosis se despertó de aquel sueño turbado, pero se acordaba de lo que le había pedido la esfinge y ordenó inmediatamente una de las primeras restauraciones arqueológicas del emblemático monumento egipcio. Aquella restauración que fue motivada por un sueño, salvó el monumento de daños irreparables y sobre todo, del olvido. Hoy día es el monumento más importante junto con la Gran Pirámide de Keops, de todo el Egipto faraónico.

Siglos después, el emperador romano Septimio Severo, ordenó una segunda restauración de la esfinge, que continuaba existiendo gracias al sueño del príncipe. En 1818 el arqueólogo Caviglia descubrió la estela de granito rosa, de casi 4 metros de largo, que hoy se conserva entre las patas delanteras de la esfinge y en la que se detalla el sueño de Tutmosis.

gizeh2_a Según egiptólogos modernos, lo que Tutmosis pretendió conseguir con este sueño era legitimar su derecho al trono, sin el sueño, quizás la historia faraónica no sería la misma.

Texto de la Estela del Sueño:

“Uno de aquellos días sucedió que el príncipe Tutmosis llegó de un viaje hacia la hora del mediodía. Tras tumbarse a la sombra de este gran dios, se sumió en un profundo sueño en el que vio cómo tomaba posesión de él en el preciso momento en que el sol alcanzaba el cénit. A continuación, vio cómo la Majestad de este noble dios hablaba a través de su propia boca del mismo modo en que un padre se dirige a su hijo, y decía: ‘Mírame, obsérvame, Tutmosis, hijo mío. Soy tu padre Horemakhet-Khepri-Ra-Atum. Te daré el trono de la tierra de los vivientes y llevarás la Corona Blanca y la Corona Roja sobre el trono de Geb, el heredero. La tierra será tuya en toda su extensión, así como cuanto ilumina el ojo del Señor de Todo. Recibirás provisiones abundantes del interior de las Dos Tierras y de todos los países extranjeros, así como una vida larga en años. Mi rostro lleva fijándose en ti desde hace muchos años; mi corazón te pertenece, y tú me perteneces a mí. Fíjate: estoy destrozado y mi cuerpo está en ruinas. La arena del desierto sobre la que solía estar ahora me cubre casi por completo. He estado esperando para que puedas hacer lo que está en mi corazón, pues sé muy bien que tú eres mi hijo y protector. Acércate: estoy contigo, yo soy tu guía’. Al finalizar el discurso, este príncipe miró fijamente, pues acababa de escuchar estas palabras del Señor de Todo. Después de entender las palabras de este dios, llevó el silencio a su corazón. A continuación, exclamó: ‘Venid, dirijámonos al templo de la población, donde tal vez dejen de lado las ofrendas a este dios. Nosotros le obsequiaremos con ganado y todo tipo de hortalizas, y dirigiremos nuestras oraciones a aquellos que nos precedieron…'”.

 

gizeh4_a

©2011-paginasarabes®

portal de cultura arabe

This site is protected by wp-copyrightpro.com

A %d blogueros les gusta esto: