CristianismoDDHHImperialismoIslamMedio OrientePaíses y RegionesPalestinaReligiónsionismo

Entrevista a Michel Sabbah : Hamas nos protege

michel_sabbah

Michel Sabbah, patriarca emérito de Jerusalén del rito latino, nacido en 1933 ,en  Palestina, cree en la convivencia armoniosa con el Islam. A finales del mes de julio había declarado para otros medios “Ésto no es una guerra, sino una masacre. Una masacre inútil, que no hará avanzar ni un paso hacia la paz y la seguridad y ésto sólo será posible cuando Israel reconozca la libertad y la soberanía del Estado palestino. Por el contrario, los corazones de los israelíes y los palestinos se llenan de odio … ”.

En una entrevista realizada a Michel Sabbah en 2010 y que en estos días de horror, angustia y desinformación acertadamente ha rescatado Carmen del Río. Su Beatitud responde aclarando el panorama a todos aquellos que determinados medios de comunicación pretenden confundir.




¿En qué situación se encuentran los cristianos de Palestina?

En la misma que todos los árabes de Palestina. Cristianos o musulmanes, formamos parte del mismo pueblo, de una misma cultura, de una misma historia. Un pueblo en conflicto con otro pueblo. Un pueblo bajo ocupación militar que no necesita compasión sino justicia. En un contexto político muy tenso, tratamos de hacer frente al mismo desafío. ¿Qué significa ser cristiano? Significa ser enviado a una sociedad, a un mundo que no hemos elegido ya que nos viene dado. Nuestra vocación es, pues, ser cristianos en una sociedad árabe y mayoritariamente musulmana. Se trata de una experiencia que conocemos bien. Son unos cuantos siglos de historia común los que tenemos detrás.

Y, sin embargo, hoy se habla de persecuciones contra los cristianos…

Incidentes individuales entre persona musulmanas y cristianas pueden en alguna ocasión tomar un cariz comunitario. Para ese caso, ya existen mediadores, familias reconocidas por su sabiduría y autoridad, capaces de solucionar los conflictos. Pero, doy testimonio de ello, en Palestina las cosas nunca han ido más allá. Ninguna matanza, ningún atentado contra las iglesias, ninguna persecución abiertamente anticristiana. Incluso en Gaza, los cristianos están protegidos por Hamas, a la que se suele presentar como una organización terrorista.

¿Ocurre lo mismo en Irak?

No, allí los cristianos son víctimas de violencia y se los mata porque son cristianos. Pero se trata de motivos políticos y no religiosos. Los extremistas confían en desestabilizar el país de esa manera. Por esa misma razón se mata a muchos suníes y chiíes. No sirve de nada acusar al islam de todos los males. Esforzarse por la paz y la justicia, en Iraq, como en todas partes, es la mejor manera de evitar un éxodo masivo de los cristianos de Oriente. Un problema político exige una solución política.

¿Qué responde usted a quienes propugnan la idea de un choque de civilizaciones?

Hay un choque pero no es ni religioso ni cultural. Es político. Occidente trata a Oriente y a quienes habitan en él, sean cristianos o musulmanes, como menores de edad. Mientras exista esa relación de dominador a dominado, no se saldrá de la espiral de la violencia. Esas son las raíces del terrorismo mundial. El Oriente no tiene libertad para elegir su destino porque está sometido a la dominación occidental. El problema no es el islam sino el enfrentamiento entre Oriente y Occidente. El colonialismo histórico ha dejado el lugar a otro colonialismo, más disimulado pero no menos real.




¿Usted entonces no tiene miedo de la expansión del islam?

Eso es un fantasma alimentado por aquellos que no comprenden el Oriente en general ni el islam en particular. Mientras los palestinos se sigan sintiendo oprimidos, todos los musulmanes del mundo se sentirán solidarios con ellos y podrán ocasionar perturbación en el interior de las sociedades en las que viven. Hay que poner fin a la relación de fuerte a débil entre Occidente y el mundo musulmán y desplegar acciones de formación de la ciudadanía en el respeto al otro. Desarrollemos una cultura de convivencia activa, aprendamos a conocernos, a vivir y a hacer cosas juntos.

Por Laurent Grzybowski
Traducción : Carmen de Río
Con información de Alkalima

©2014-paginasarabes®

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

ocho + quince =

La moderación de comentarios está activada. Su comentario podría tardar cierto tiempo en aparecer.