Artes Plásticas y VisualesCulturaMedio OrientePaíses y RegionesPalestinaPoliticaVideos

La cara que tendrá la ocupación – Hagai Matar – May Say

En la medida en que aumenta la valiente insurrección palestina no violenta, se va revelando la falta de preparación de Israel para enfrentarse a ella. Desde disparos de gas sobre los niños y los payasos en Nabi Salah hasta las justificaciones anticipadas para atacar a los activistas de la flotilla, el ejército vuelve a demostrar una y otra vez que sólo entiende la violencia

El viernes pasado en Nebi Saleh la lucha no violenta del pueblo alcanzó un nuevo nivel: en lugar de una demostración del tipo de las ya conocidas, decidieron hacer un día de diversión para los niños, donde se incluían dibujos en sus caras, llantas con arena para jugar, máscaras, globos, cometas y payasos y un alegre desfile de todos, principalmente con los niños y niñas que se desplazarán en la dirección de la fuente de agua que los colonos robaron al poblado con el apoyo del ejército. Los resultados pueden ser predecibles, pero no por eso menos tristes por el hecho de que los soldados y la Policía de Fronteras en el lugar reaccionaron como de costumbre, con golpes y detenciones, granadas aturdidoras y gas. Sí, incluso sobre un grupo de niños sentados que cantaban.

Hoy, en víspera de que zarpe la flotilla, los medios de comunicación invadieron con la difusión de rumores de fuentes del ejército sobre las intenciones de los activistas de incendiar las cubiertas de los barcos, y atacar a los soldados con la intención de matarlos. Los organizadores de la flotilla interpretan las declaraciones del organismo de seguridad israelí como un intento de justificar de antemano cualquier daño que puedan causar a los pasajeros, cuyo objetivo principal por supuesto no es enfrentarse a los soldados, ni siquiera verlos, sino llegar a Gaza, manifestarse contra la continuidad del sitio a Gaza (incluso si se alivió después de la flotilla anterior), y entregar los suministros humanitarios en Gaza.

Una entrevista al sitio MySay aclara Hwaida Araf, presidenta del Movimiento Free Gaza y miembro de la dirección internacional de la segunda flotilla, que, al contrario de lo que dicen los informes, ninguno de los barcos que la integran lleva armas de ninguna clase, y asegura de que a bordo de todos los buques viajan decenas de periodistas de todo el mundo con el propósito de verificar y documentar las actividades. “Nuestra acción es no violenta, y por lo tanto, todos los pasajeros recibieron entrenamiento en la no violencia y firman un compromiso de no violencia”, dijo Araf.

“Parece que Israel está tratando de socavar la Flotilla de la Libertad porque la teme. No a las armas que no tenemos, sino a la amenaza de la propaganda y el control de la vida de los palestinos. La Flotilla es parte de un movimiento global, que incluye a activistas israelíes y judíos, y su objetivo es acabar con la injusticia contra los palestinos. Mi esperanza es que más israelíes entiendan que la flotilla, así como los miles de manifestantes de Jerusalén, Hebrón, Nabi Saleh y otros lugares de Cisjordania, los cientos de miles de personas que participan en el movimiento BDS (el movimiento que llama al boicot, desinversión y sanciones de Israel. N.de T.), no son de ninguna manera antisemitas ni antiisraelíes. Apoyamos la paz y la seguridad para todas las personas. Pero para que haya paz y seguridad, se necesitan la libertad, la justicia e igualdad para todas las personas”.

También Amira Hass, enviada por el periódico israelí “Haartez” en uno de los barcos que programan salir desde Grecia, escribió recientemente acerca de los preparativos y la formación que reciben los activistas, poniendo énfasis en los límites que prenden la luz roja: “no iniciar el contacto físico con los soldados, no saltar al agua, no tirar cosas a los soldados, no provocar incendios, no utilizar los extintores contra los soldados, no utilizar palos para apagar el fuego, contra los soldados, no mostrar objetos que se puedan interpretar erróneamente como armas, (a excepción de cámaras filmadoras o fotográficas)”.

La lucha aún puede tener éxito

En una entrevista concedida al suplemento de “Haaretz”, Ehud Barak dijo, cuando le preguntaron si Abu Mazen había tomado otro rumbo del que se esperaba: “Sí, él eligió utilizar el soft power. Él, Salam Fayyad, y sus fuerzas de seguridad. Ellos entienden. Sharon diría que ‘dejen de matar judíos, todo está sobre la mesa’. De modo que casi han dejado de matar judíos. Los palestinos pueden llegar a utilizar las técnicas de Gandhi en la India” .

La magia de esta cita se encuentra en una sola palabra. Pueden. El mayor temor de Barak, el dueño de la seguridad de Israel, está en la amenaza de que los palestinos “dejen de matar judíos” totalmente. Y, Dios no lo quiera, adopten sólo el camino de la no violencia, de las marchas masivas, huelgas, boicot, llamamientos a la ONU, flotillas. Este gran temor se hace realidad ahora.

Los activistas contra la ocupación, con los palestinos a la cabeza y todos aquellos que se les unen en solidaridad, saben que aunque la violencia contra las fuerzas de ocupación es legítima (por tierra, aire y mar), el poder de la lucha hoy está en la elección del camino de la no violencia. Por esto están listos para detenerse y pronunciar discursos valientes ante el Tribunal Militar (véase el caso Bassem Tamimi, recurrir a las herramientas del boicot, la música y la poesía (como en la protesta contra la llegada de la Ópera de Ciudad del Cabo). Por lo tanto firman compromisos de no violencia cuando suben a los barcos que navegarán contra el bloqueo. Éstas son herramientas que ni Israel ni la explicación israelí tienen una forma real para tratar con ellas.

Todas las imágenes de soldados armados frente a la población civil en las pacíficas manifestaciones de Bil’in, Ma’asara y Nebi Saleh, en el tribunal militar, en los puestos de control, en los podios de la ONU, en Nueva York o en un barco en el mar, desnudan una vez más el rostro de la ocupación y su voz da mil pasos más hacia el camino final.

 [youtube=http://www.youtube.com/watch?v=QCjibZ-7b-o]

Traducido para Rebelión por J. M. y revisado por Caty R.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

quince + dieciseis =

La moderación de comentarios está activada. Su comentario podría tardar cierto tiempo en aparecer.